logo nuovo (500 x 250 px)

Link

 

Privacy Policy

 

Cookie Policy

Crediti sito web

 

Online illustrations by Storyset

 

Business illustrations by Storyset

 

Work illustrations by Storyset

 

Internet illustrations by Storyset

Translabing di Labellarte Angela

P.IVA IT08177470724

Bari, Italia


facebook
instagram
linkedin

Il blog di Translabing

Hai una passione per le lingue, la traduzione e le culture diverse dalla tua? Oppure sei una figura professionale alla ricerca di risorse affidabili e spunti innovativi? Allora sei nel posto giusto!


Il nostro blog, infatti, è dedicato a chi desidera esplorare questo settore da una prospettiva navigata e coinvolgente. Approfondiamo temi specialistici, offrendo indicazioni tecniche e consigli pratici, ma anche argomenti più divulgativi per chi vuole scoprire le dinamiche che influenzano la nostra comunicazione quotidiana.


Ogni articolo è pensato per arricchire le tue conoscenze e sensibilizzare su questioni linguistiche e culturali. Perché a guidarci è il nostro desiderio di creare una maggiore consapevolezza sui più disparati aspetti del nostro mestiere, contando su un’esperienza diretta che ci permette di offrirti contenuti sempre aggiornati e di qualità.


Continua a leggere per ampliare i tuoi orizzonti ed entrare a far parte della nostra comunità!

blog+post-rafiki
blog-detail

La transcreation: fra linguistica, creatività e cultura
Il mondo della traduzione, transcreation, transcreazione, creatività, traduzione, localizzazione, tradurre, localizzare, scrittura, copywriting, marketing, scrivere, slogan, pubblicità,

La transcreation: fra linguistica, creatività e cultura

Eva Luna Mascolino

2025-02-18 09:00

In che cosa consiste esattamente la transcreation, e come si distingue dalla traduzione e dalla localizzazione?

Traduzione e localizzazione
Il mondo della traduzione, traduzione, localizzazione, tradurre, localizzare, marketing, traduzione tecnica, traduzione specializzata, traduzione specialistica,

Traduzione e localizzazione

Eva Luna Mascolino

2025-02-07 09:00

Qual è la differenza tra tradurre e localizzare un testo, un contenuto o un servizio per uno specifico pubblico di destinazione?