Translabing di Labellarte Angela
P.IVA IT08177470724
Bari, Italia
Angela Labellarte
Traduttrice freelance
Inglese, francese, arabo > italiano
Chi sono?
Nasco, cresco e (a volte) corro nella mia bella Puglia.
Prima di iniziare le elementari son già lì a ricopiare le traduzioni dei fascicoletti allegati a Magic English.
Alla domanda “Cosa vuoi fare da grande?", per gran parte della mia infanzia e adolescenza rispondo che avrei tradotto e/o scritto libri.
Tra libri, videogiochi, anime e musica a tutto volume nelle mie amate cuffie, frequento il liceo scientifico e comincio a dare ripetizioni scolastiche a studenti e studentesse di scuole elementari e medie in tutte le materie, ma con un focus su inglese e francese.
Rischio di buttarmi sulla matematica e sulla psicologia perché “con le lingue il lavoro non lo trovi”.
Sì, sono rinsavita in tempo.
Cosa faccio?
Gestione della localizzazione
Servizi linguistici
Da inglese, francese e arabo verso l'italiano:
- Traduzione*, localizzazione e transcreation
- Adattamento di sottotitoli
- Revisione interlinguistica
- Correzione di bozze
- Trascrizione
- Sottotitolaggio
- Valutazione IA
*Traduco anche dall'italiano verso l'inglese e il francese, includendo il servizio di revisione da parte di una collega madrelingua.
Se vuoi portare la tua azienda fuori dai confini nazionali, posso:
- Impostare e gestire l'intero processo di localizzazione;
- Coordinare il personale necessario (scopri con chi collaboro regolarmente);
- Creare e mantenere memorie di traduzione e database terminologici;
- Aiutarti a ottimizzare e automatizzare il workflow.
Scopri di più
File per il project management
Supporto allo studio
- Materiale di studio personalizzato;
- Correzione di esercizi, inclusa spiegazione approfondita degli errori e creazione di approfondimenti su misura;
- Lezioni individuali o collettive, in presenza (solo su Bari e provincia) o online.
Scopri di più
Creo file preimpostati per la gestione di progetti linguistici fatti appositamente per traduttori e traduttrici freelance. Automatizza i tuoi flussi di lavoro e non perdere tempo a fare calcoli su calcoli!
Su richiesta, posso anche creare spreadsheet su misura.
Visita lo shop
Cosa ho studiato e dove
- Laurea triennale in Mediazione linguistica e interculturale (inglese, arabo e francese)
Università degli Studi di Bari, 2016
- Diploma in Marketing, Global Communication & Made in Italy
Fondazione Italia-USA, Roma, 2018
- Laurea specialistica in Traduzione specialistica (francese e arabo)
Università degli studi di Trieste (SSLMIT), 2019
- Laurea specialistica in Lingue moderne per la comunicazione internazionale (inglese e francese)
+ percorso 24 CFU per l'insegnamento
Università degli Studi Guglielmo Marconi, Roma, 2022
Settori di specializzazione
Marketing & e-commerce
+1.300.000 parole:
- siti web
- interfacce
- campagne, newsletter, brochure, cataloghi e flyer
- whitepaper e casi di studio
- sottotitoli, webinar
- offerte e fatture
- presentazioni ai clienti
- articoli del Centro Assistenza
- e-mail e messaggistica
- documenti per l'export
- inserzioni e-commerce
Turismo
+500.000 parole:
- siti web di agenzie turistiche e tour operator
- tour e esperienze
- campagne, newsletter, brochure
- sottotitoli
+400.000 parole:
- articoli di enologia (batteri, lieviti, conservazione, tipologie)
- menù e siti web
- ricettari
Altro
+400.000 parole in altri settori, tra cui:
- serie tv e gaming
- e-learning
- risorse umane
- cosmetica
- certificati di nascita, matrimonio, ecc.
Oltre la traduzione…
- Esperienza in amministrazione e vendite presso aziende su Bari e provincia.
Settore dei macchinari per la lavorazione della frutta secca.
- Impiegata commerciale per tutto il 2016,
- Consulente freelance per l'export dal 2019,
- Responsabile dell'amministrazione dal 2024.
- Esperienza in azienda internazionale specializzata in servizi per gli e-commerce.
- LQA Specialist per l'italiano dal 2021 al 2024
- Responsabile della gestione dei progetti nel 2022-2023
- Manager del team linguistico nel 2024.