logo nuovo (500 x 250 px)

Website credits

 

Online illustrations by Storyset

 

Business illustrations by Storyset

 

Work illustrations by Storyset

 

Internet illustrations by Storyset

Links

 

Privacy Policy

 

Cookie Policy

Translabing di Labellarte Angela

VAT# IT08177470724

collab-pana

facebook
instagram
linkedin

About Translabing

Translabing is a multilingual team of freelance professionals who combine their skills and language expertise to deliver high-quality, customized services for each client.

 

 

We don't serve as a mediation service between clients and freelance linguists; we are the freelance linguists, bringing years of experience in diverse yet complementary fields and often collaborating closely.

To enrich our range of services, we have expanded our network to include various external professionals, allowing us to share knowledge and values. This approach helps us foster a collaborative vision where translators work not in isolation but as part of a vibrant community.

 

But what exactly do we do? Find out more here!

Why us?

collaborazione (1)
affidabilità
passione
precisione

Tailored approach

Experience and passion

Quality and reliability

Collaboration and trust

Our dedication to translation goes beyond professionalism; it is driven by our personal passion for languages. With the experience we have gained in our diverse fields of expertise, we provide exceptional accuracy and commitment, meticulously completing even the most complex projects.

Our team is committed to the highest quality standards, adhering to the three essential steps outlined by European regulations: translation, revision, and editing. This ensures that for each language combination, your text is handled by three different specialists.

Our internal team is made up of members who have completed the same training or collaborated on shared projects, thus ensuring a unique synergy and high cohesion in our translation work.

Our goal is to understand the specific needs of each customer, providing customized solutions that align with your business objectives and identity. We also ensure fast delivery times while maintaining the highest standards of security and confidentiality in handling your data.

The team

tro_2p_kad_003.jpeg

Angela Labellarte

FOUNDER, PROJECT MANAGER, AND TRANSLATOR

She graduated from the School for Translators and Interpreters in Trieste. In addition to her work as a translator, she managed administration and exports in the almond machinery industry and served as a Language Quality Assurance Specialist Team Leader at a major multinational in the e-commerce sector.

 

In 2024, she decided to transform Translabing into a cohesive team, collaborating with a selected group of professionals she had the privilege of meeting over the years.

tro_2p_kad_009.jpeg

Federico Ferorelli

SOCIAL MEDIA MANAGER AND REVIEWER

Professional chef and food technology student. After years of working in gourmet restaurants, he now focuses on consulting and training too.

 

Passionate about foreign languages, he contributes his culinary and scientific expertise for specialized reviews in these areas.

05fe475aba7716cbd2f8e0f0622a03ed.jpeg

Eva Luna Mascolino

WRITER, TRANSLATOR AND EDITOR

She graduated cum laude from the School for Translators and Interpreters in Trieste. In 2015, she won the Campiello Giovani Prize for her short story “Je suis Charlie” and has been teaching language, translation, and writing courses for years, collaborating with competitions, festivals, and cultural magazines.

 

She holds a Master's degree in publishing from the Mondadori Foundation, AIE, and the State University of Milan, and works as an SEO-oriented cultural editor for ilLibraio.it and Harper's Bazaar Italia. She reads and evaluates foreign language texts for Mondadori, Salani, Garzanti, and Vallardi, and has edited multiple translations for them.

 

At Translabing, she is responsible for the Italian blog and oversees translations and revisions from French and Spanish into Italian.

professional picture.jpeg

Amélie Houdet

TRANSLATOR

A graduate of McGill University, Amélie has over seven years of experience in translation and localization, specializing in technical, legal, and marketing fields. She manages complex projects for international clients, ensuring impeccable linguistic quality and technical precision.


Passionate about languages and cross-cultural communication, she is committed to conveying clear messages tailored to the context of each audience. With her expertise in project management and a meticulous approach, Amélie ensures that every translation not only meets linguistic standards but also aligns with the cultural and technical requirements of target markets.

 

For Translabing, she provides language services from English, French and Spanish into French and English.